Archiv des Autors: Laura Gloyer

Bugie*

Qualche tempo fa mio figlio ha comperato una bugia a un mercatino dell’antiquariato, e non è una bugia! Sembra uno sciocco gioco di parole, è uno degli scherzi della lingua. Bugia ha infatti due significati completamente diversi. Vuol dire una … Weiterlesen

Veröffentlicht unter brevi letture in italiano, Lessico, Pronuncia | Schreib einen Kommentar

Una ricetta estiva

Pesche all’amaretto Ingredienti:  6 pesche gialle grandi e mature;   100 g* di  amaretti (non quelli morbidi);  2 cucchiai di cacao amaro; 2 cucchiai di zucchero; 2 tuorli d’uovo** Tagliate a metà le pesche, togliete i noccioli*** e allargate un po‘ … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Cucina, Pronuncia, ricette | Schreib einen Kommentar

L’articolo di Dio

Diesmal möchte ich eine Frage aus Ihrem Kreis beantworten: *cc-by-2.0 Vicino a Sorrento c’è un sentiero chiamato „il sentiero degli dei“. Perchè si chiama „degli dei“ e non „dei dei“, come sarebbe secondo la grammatica? Giusto! „Gli dei“ è una … Weiterlesen

Veröffentlicht unter Allgemein | 2 Kommentare

a posto?

Metti questa sedia al posto di quella che non è a posto. Stelle den Stuhl an die Stelle dessen, der nicht in Ordnung ist. Va bene, e domani la metto a posto. Gut, und morgen bringe ich ihn in Ordnung.

Veröffentlicht unter Allgemein, Lessico | Schreib einen Kommentar

Was hat die Steuerfahndung in Ihrer Küche zu tun?

La finanziera könnte im Prinzip eine Steuerfahnderin sein, il finanziere ist im alltäglichen Sprachgebrauch ein Steuerfahnder.  Doch ist la finanziera – auch oder in erster  Linie – ein typisches piemontesisches Gericht,

Veröffentlicht unter Cucina, Lessico, Vita italiana | 2 Kommentare