Abbiamo comperato una marmellata senza coloranti conservanti. – Wir haben eine Marmelade ohne Farbstoffe und ohne Konservierungsstoffe gekauft.

Wir haben nicht getanzt, noch haben wir einen Sitzplatz bekommen. – Non abbiamo ballato abbiamo trovato posto a sedere. abbiamo ballato abbiamo trovato posto a sedere.“ ist gleichbedeutend, jedoch stärker betont. Ein am Anfang des Satzes ist immer stark betont.

Francesco non ha casa lavoro. – Francesco hat weder eine Bleibe noch eine Arbeit.

Al mercato non ho trovato cavolfiore broccoli. – Am Markt habe ich weder Blumenkohl noch Brokkoli bekommen.

Dieser Beitrag wurde unter Allgemein veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.