impresa impossibile…..

Avete mai provato a fare un buco 1 nell’acqua? Per quanto 2 proviate 3 4 a fare dei buchi nell’acqua, subito i buchi si riempiono e l’acqua torna liscia 5.
Eppure in italiano facciamo tanti buchi nell’acqua…..!
Perché fare un buco nell’acqua in italiano vuol dire non riuscire a fare una cosa, non ottenere i risultati voluti, non avere successo in una cosa.

  1. il buco – das Loch
  2. per quanto –  hier: so sehr…auch
  3. proviate – congiuntivo di provare – 2. persona plurale
  4. per quanto proviate – so sehr ihr auch versuchen mögt
  5. liscio – glatt
Dieser Beitrag wurde unter brevi letture in italiano, Congiuntivo, Grammatica, Modi di dire e proverbi, Verbi veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.