di caccia e calcio

In treno per Milano giovedì scorso sono seduta in mezzo a delle giovani studentesse. Chiacchierano animatamente dei loro studi e dei loro compagni. Una di loro racconta che il giorno prima si era sbagliata a inserire la password nel computer e così aveva bloccato tutto. Il professore le aveva detto di rivolgersi al ragazzo che si occupava di queste cose. E il ragazzo era così carino….!! Voleva far bloccare di nuovo il computer per avere una ragione per tornare dal ragazzo.
La sera racconto la storia a mio marito ridendo, dicendogli che il ragazzo magari penserà che la ragazza sia 1 proprio incapace. 2 E mio marito mi ha risposto: Oh ja, dass könnte ein Schuss nach hinten werden! Aber wie sagt man auf Italienisch „ein Schuss nach hinten“? Già, come si dice? Si usa una parola del mondo del calcio 3: autogol, quindi ein Schuss ins eigene Tor.

  1. sia – 1.,2. und 3. persona singolare del congiuntivo di essere; il congiuntivo è necessario perché dipende da il ragazzo…penserà
  2. incapace m/f – unfähig
  3. calcio – hier: Fußball
Dieser Beitrag wurde unter brevi letture in italiano, Modi di dire e proverbi veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.